Difference between revisions of "List of Japanese words and phrases"
From LAH Wiki
(New page: {{Stub}} This is a list of common Japanese words and phrases which may be in use in LAH, in anime or by anime fans. For words specifically related to anime a...) |
(tabular data) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
This is a list of common Japanese words and phrases which may be in use in [[Little Angels Hentai|LAH]], in [[anime]] or by anime fans. For words specifically related to anime and [[hentai]], see the [[list of anime terms]]. | This is a list of common Japanese words and phrases which may be in use in [[Little Angels Hentai|LAH]], in [[anime]] or by anime fans. For words specifically related to anime and [[hentai]], see the [[list of anime terms]]. | ||
− | == | + | ==Basic Expressions== |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | == | + | {| cellpadding="3" cellspacing=0 style="border:1px solid dimgray" |
− | + | |style="background:#333333; border-bottom:1px solid dimgray" colspan=3 cellpadding=0 align=center| '''Basic Expressions''' | |
+ | |- | ||
+ | |width=150pt| Arigato | ||
+ | |width=175pt| Thank you | ||
+ | |width=100pt| 有難う | ||
+ | |- | ||
+ | | Domo Arigato | ||
+ | | Thank you very much | ||
+ | | どうも有難う | ||
+ | |- | ||
+ | | Itadakimasu | ||
+ | | (said before meals) | ||
+ | | いただきます | ||
+ | |} | ||
− | + | ||
− | + | ==Common Expressions== | |
− | + | ||
− | + | {| cellpadding="3" cellspacing=0 style="border:1px solid dimgray" | |
− | + | |style="background:#333333; border-bottom:1px solid dimgray" colspan=3 cellpadding=0 align=center| '''People''' | |
− | + | |- | |
+ | |width=150pt| Sensei | ||
+ | |width=175pt| Teacher or doctor | ||
+ | |width=100pt| 先生 | ||
+ | |- | ||
+ | | Oniichan | ||
+ | | Big Brother | ||
+ | | お兄ちゃん | ||
+ | |- | ||
+ | | Miko | ||
+ | | Shrine Maiden | ||
+ | | 巫女 | ||
+ | |- | ||
+ | | Hentai | ||
+ | | Pervert | ||
+ | | 変態 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Titles== | ||
+ | |||
+ | The Japanese often add titles to the end of names according to social status and/or level of intimacy. It is an error, however, to use a title after one's own name, a rule that anime fans often ignore. | ||
+ | |||
+ | {| cellpadding="3" cellspacing=0 style="border:1px solid dimgray" | ||
+ | |style="background:#333333; border-bottom:1px solid dimgray" colspan=3 cellpadding=0 align=center| '''Titles''' | ||
+ | |- | ||
+ | |width=150pt| -San | ||
+ | |width=275pt| The most common title. Used with acquaintances and in formal settings. Equivalent to Mr. or Ms. in English. | ||
+ | |- | ||
+ | | -Chan | ||
+ | | Familiar. Used mostly with young females, or - if the speaker is female - with a close peer. Sometimes mispronounced as -Tan by young children. | ||
+ | |- | ||
+ | | -Kun | ||
+ | | The male equivalent of -Chan. | ||
+ | |- | ||
+ | | -Sama | ||
+ | | Reverent. Used with people the speaker greatly respects or admires. | ||
+ | |- | ||
+ | | -Sensei | ||
+ | | Used with teachers, doctors, or people with other advanced knowledge. | ||
+ | |} |