View source for Yasashii
From LAH Wiki
Jump to:
navigation
,
search
'''Yasashii''' is the second ending song to [[Kodomo no Jikan]], only being used in one episode. It is sung by [[Chata]], and is included in the Kodomo no Jikan OST. ==Ending Song Lyrics== Namae o yonda toki no Nanigenai henji ga Dore hodo no shiawase ka Shirazu ni ita yo Zutto zutto Konna hibi ga tsuzuiteku n da to Shinjiteta kara Me o hosomete yasashiku warau Anata o aishite ita Dakishimeta kata no hososa Nukumori mo sono koe mo oboeteru Tsutaeru koto dekinai kimochi Ima mo mune ni afureteru Donna ni aenakute mo Anata no ita fuukei o wasurenai ==Full Lyrics== Namae o yonda toki no Nanigenai henji ga Dore hodo no shiawase ka Shirazu ni ita yo Zutto zutto Konna hibi ga tsuzuiteku n da to Shinjiteta kara Me o hosomete yasashiku warau Anata o aishite ita Dakishimeta kata no hososa Nukumori mo sono koe mo oboeteru Tsutaeru koto dekinai kimochi Ima mo mune ni afureteru Donna ni aenakute mo Anata no ita fuukei o wasurenai Tsunagatte ita hazu no Yubi wa itsu mo na ni ka Hodokete boku hitori ga Tachitsukushiteta Donna fuu ni Kotoba ni shite Inoreba anata ni todoku darou Haruka tooku chirabaru kakera Kirakira kagayaiteru Issho ni sugoshita hibi wa Nani yori mo taisetsu de yasashikute Memagurushii toki no nagare ni Subete no omoide-tachi ga Itsuka usurete mo Anata e no kono kimochi wa nakusanai Me o hosomete yasashiku warau Anata o aishite ita Kakegae no nai omoi o Sono ude de sono koe de kureta kara Omoide yori tashika na mono ga Ima mo bokura o tsunaideru Donna ni aenakute mo Anata no ita fuukei o wasurenai ==Ending Song English Translation== Your casual reply When I called your name- I didn’t know How much happiness it was Because I believed That these days would continue Forever and ever You narrow your eyes and laugh tenderly I loved you The slenderness of your shoulders when I embraced you I remember your warmth and your voice, too Things that I tell you, feelings that can’t form Are overflowing from my chest even now No matter how we can’t meet I won’t forget the scenery that you were in ==Full English Translation== Your casual reply When I called your name- I didn’t know How much happiness it was Because I believed That these days would continue Forever and ever You narrow your eyes and laugh tenderly I loved you The slenderness of your shoulders when I embraced you I remember your warmth and your voice, too Things that I tell you, feelings that can’t form Are overflowing from my chest even now No matter how we can’t meet I won’t forget the scenery that you were in We should’ve been connected Before I knew it, your fingers Unclasped from me, and alone, I Stood still How should I Make my words And pray so that they’ll reach you? Pieces scattered far and wide Are sparkling and shining The days that we spent together Are more precious and tender than anything In the flow of the dizzy time Even if all of my recollections Become faint someday I won’t lose my feelings for you You narrow your eyes and laugh tenderly I loved you Because you gave me irreplaceable thoughts With your arms and with your voice Things more certain than recollections Are connecting us even now No matter how we can’t meet I won’t forget the scenery that you were in [[Category: Music]]
Return to
Yasashii
.
Views
Page
Discussion
View source
History
Personal tools
Log in
Navigation
Main Page
Recent changes
Random page
Help
Search
Toolbox
What links here
Related changes
Special pages