Difference between revisions of "Yasashii"

From LAH Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with ''''Yasashii''' is the second ending song to Kodomo no Jikan, only being used in one episode. It is sung by Chata, and is included in the Kodomo no Jikan OST. ==Ending So…')
 
m
Line 2: Line 2:
  
 
==Ending Song Lyrics==
 
==Ending Song Lyrics==
Namae o yonda toki no
+
Namae o yonda toki no<br>
Nanigenai henji ga
+
Nanigenai henji ga<br>
Dore hodo no shiawase ka
+
Dore hodo no shiawase ka<br>
Shirazu ni ita yo
+
Shirazu ni ita yo<br>
  
Zutto zutto
+
Zutto zutto<br>
Konna hibi ga tsuzuiteku n da to
+
Konna hibi ga tsuzuiteku n da to<br>
Shinjiteta kara
+
Shinjiteta kara<br>
  
Me o hosomete yasashiku warau
+
Me o hosomete yasashiku warau<br>
Anata o aishite ita
+
Anata o aishite ita<br>
Dakishimeta kata no hososa
+
Dakishimeta kata no hososa<br>
Nukumori mo sono koe mo oboeteru
+
Nukumori mo sono koe mo oboeteru<br>
  
Tsutaeru koto dekinai kimochi
+
Tsutaeru koto dekinai kimochi<br>
Ima mo mune ni afureteru
+
Ima mo mune ni afureteru<br>
Donna ni aenakute mo
+
Donna ni aenakute mo<br>
Anata no ita fuukei o wasurenai
+
Anata no ita fuukei o wasurenai<br>
  
 
==Full Lyrics==
 
==Full Lyrics==
Namae o yonda toki no
+
Namae o yonda toki no<br>
Nanigenai henji ga
+
Nanigenai henji ga<br>
Dore hodo no shiawase ka
+
Dore hodo no shiawase ka<br>
Shirazu ni ita yo
+
Shirazu ni ita yo<br>
  
Zutto zutto
+
Zutto zutto<br>
Konna hibi ga tsuzuiteku n da to
+
Konna hibi ga tsuzuiteku n da to<br>
Shinjiteta kara
+
Shinjiteta kara<br>
  
Me o hosomete yasashiku warau
+
Me o hosomete yasashiku warau<br>
Anata o aishite ita
+
Anata o aishite ita<br>
Dakishimeta kata no hososa
+
Dakishimeta kata no hososa<br>
Nukumori mo sono koe mo oboeteru
+
Nukumori mo sono koe mo oboeteru<br>
  
Tsutaeru koto dekinai kimochi
+
Tsutaeru koto dekinai kimochi<br>
Ima mo mune ni afureteru
+
Ima mo mune ni afureteru<br>
Donna ni aenakute mo
+
Donna ni aenakute mo<br>
Anata no ita fuukei o wasurenai
+
Anata no ita fuukei o wasurenai<br>
  
  
Tsunagatte ita hazu no
+
Tsunagatte ita hazu no<br>
Yubi wa itsu mo na ni ka
+
Yubi wa itsu mo na ni ka<br>
Hodokete boku hitori ga
+
Hodokete boku hitori ga<br>
Tachitsukushiteta
+
Tachitsukushiteta<br>
  
Donna fuu ni
+
Donna fuu ni<br>
Kotoba ni shite
+
Kotoba ni shite<br>
Inoreba anata ni todoku darou
+
Inoreba anata ni todoku darou<br>
  
Haruka tooku chirabaru kakera
+
Haruka tooku chirabaru kakera<br>
Kirakira kagayaiteru
+
Kirakira kagayaiteru<br>
Issho ni sugoshita hibi wa
+
Issho ni sugoshita hibi wa<br>
Nani yori mo taisetsu de yasashikute
+
Nani yori mo taisetsu de yasashikute<br>
  
Memagurushii toki no nagare ni
+
Memagurushii toki no nagare ni<br>
Subete no omoide-tachi ga
+
Subete no omoide-tachi ga<br>
Itsuka usurete mo
+
Itsuka usurete mo<br>
Anata e no kono kimochi wa nakusanai
+
Anata e no kono kimochi wa nakusanai<br>
  
  
Me o hosomete yasashiku warau
+
Me o hosomete yasashiku warau<br>
Anata o aishite ita
+
Anata o aishite ita<br>
Kakegae no nai omoi o
+
Kakegae no nai omoi o<br>
Sono ude de sono koe de kureta kara
+
Sono ude de sono koe de kureta kara<br>
  
Omoide yori tashika na mono ga
+
Omoide yori tashika na mono ga<br>
Ima mo bokura o tsunaideru
+
Ima mo bokura o tsunaideru<br>
Donna ni aenakute mo
+
Donna ni aenakute mo<br>
Anata no ita fuukei o wasurenai
+
Anata no ita fuukei o wasurenai<br>
  
 
==Ending Song English Translation==
 
==Ending Song English Translation==
Your casual reply
+
Your casual reply<br>
When I called your name-
+
When I called your name-<br>
I didn’t know
+
I didn’t know<br>
How much happiness it was
+
How much happiness it was<br>
  
Because I believed
+
Because I believed<br>
That these days would continue
+
That these days would continue<br>
Forever and ever
+
Forever and ever<br>
  
You narrow your eyes and laugh tenderly
+
You narrow your eyes and laugh tenderly<br>
I loved you
+
I loved you<br>
The slenderness of your shoulders when I embraced you
+
The slenderness of your shoulders when I embraced you<br>
I remember your warmth and your voice, too
+
I remember your warmth and your voice, too<br>
  
Things that I tell you, feelings that can’t form
+
Things that I tell you, feelings that can’t form<br>
Are overflowing from my chest even now
+
Are overflowing from my chest even now<br>
No matter how we can’t meet
+
No matter how we can’t meet<br>
I won’t forget the scenery that you were in
+
I won’t forget the scenery that you were in<br>
  
 
==Full English Translation==
 
==Full English Translation==
Your casual reply
+
Your casual reply<br>
When I called your name-
+
When I called your name-<br>
I didn’t know
+
I didn’t know<br>
How much happiness it was
+
How much happiness it was<br>
  
Because I believed
+
Because I believed<br>
That these days would continue
+
That these days would continue<br>
Forever and ever
+
Forever and ever<br>
  
You narrow your eyes and laugh tenderly
+
You narrow your eyes and laugh tenderly<br>
I loved you
+
I loved you<br>
The slenderness of your shoulders when I embraced you
+
The slenderness of your shoulders when I embraced you<br>
I remember your warmth and your voice, too
+
I remember your warmth and your voice, too<br>
  
Things that I tell you, feelings that can’t form
+
Things that I tell you, feelings that can’t form<br>
Are overflowing from my chest even now
+
Are overflowing from my chest even now<br>
No matter how we can’t meet
+
No matter how we can’t meet<br>
I won’t forget the scenery that you were in
+
I won’t forget the scenery that you were in<br>
  
  
We should’ve been connected
+
We should’ve been connected<br>
Before I knew it, your fingers
+
Before I knew it, your fingers<br>
Unclasped from me, and alone, I
+
Unclasped from me, and alone, I<br>
Stood still
+
Stood still<br>
  
How should I
+
How should I<br>
Make my words
+
Make my words<br>
And pray so that they’ll reach you?
+
And pray so that they’ll reach you?<br>
  
Pieces scattered far and wide
+
Pieces scattered far and wide<br>
Are sparkling and shining
+
Are sparkling and shining<br>
The days that we spent together
+
The days that we spent together<br>
Are more precious and tender than anything
+
Are more precious and tender than anything<br>
  
In the flow of the dizzy time
+
In the flow of the dizzy time<br>
Even if all of my recollections
+
Even if all of my recollections<br>
Become faint someday
+
Become faint someday<br>
I won’t lose my feelings for you
+
I won’t lose my feelings for you<br>
  
You narrow your eyes and laugh tenderly
+
You narrow your eyes and laugh tenderly<br>
I loved you
+
I loved you<br>
Because you gave me irreplaceable thoughts
+
Because you gave me irreplaceable thoughts<br>
With your arms and with your voice
+
With your arms and with your voice<br>
  
Things more certain than recollections
+
Things more certain than recollections<br>
Are connecting us even now
+
Are connecting us even now<br>
No matter how we can’t meet
+
No matter how we can’t meet<br>
I won’t forget the scenery that you were in
+
I won’t forget the scenery that you were in<br>
  
 
[[Category: Music]]
 
[[Category: Music]]

Revision as of 21:37, 3 April 2010

Personal tools